Tome 4 : Escadrons aériens opérationnels

442e Escadron de transport et de sauvetage

Insigne du 442e Escadron de transport et de sauvetage

Le document qui suit peut être visualisé ou téléchargé :

Pour plus d'information sur comment accéder ce fichier, veuillez consulter notre page d'aide.


INSIGNE

Description

D'argent, une représentation de l'haietlik ou serpent éclair.

Signification

Selon la légende de la Bande de la côte ouest, Haietlik était envoyé pour tuer les baleines, une source majeure de nourriture pour la bande.

DEVISE

UN DIEU, UNE REINE, UN COEUR

HONNEURS DE BATAILLE

Seconde Guerre mondiale

FORTERESSE DE L'EUROPE, 1944; FRANCE ET ALLEMAGNE, 1944-1945; Normandie, 1944; Arnhem; Rhin; ALÉOUTIENNES, 1943.

LIGNÉE

Autorisé et baptisé « No.14 (Fighter) Squadron » le 1er janvier 1942.1
Rebaptisé « No.442 (Fighter) Squadron » le 8 février 1944.2
Dissous le 7 août 1945.3
Reformé le 15 avril 1946.4
Rebaptisé « 442 "City of Vancouver" (Fighter) Squadron » le 3 septembre 1952.5
Rebaptisé « 442 Squadron » le 1er septembre 1958.6
Dissous le 31 mars 1964.7
Reformé et baptisé « 442 Communications and Rescue Squadron » le 8 juillet 1968,8 à partir du « 121 Composite Unit » (autorisé le 1er janvier 1959).9
Rebaptisé « 442 Transport and Rescue Squadron » le 1er octobre 1968.10
Baptisé en français « 442e Escadron de transport et de sauvetage » le 9 septembre 1977.11

Nota - Aucun lien de lignée avec le « 14 Squadron » de 1944-1946. Voir le 414e Escadron.

HISTORIQUE OPÉRATIONNEL

Seconde Guerre mondiale

L'escadron a volé des missions de défense aérienne sur la côte Pacifique et en Alaska sous le « Western Air Command ». Après son transfert outre-mer, il a effectué la même type de service en Grande-Bretagne, en France, en Belgique et aux Pays-Bas sous le « Fighter Command » et la « 2nd Tactical Air Force ».12

ÉTENDARD D'ESCADRON

442e Escadron de transport et de sauvetage

1. Secret Organization Order 37, 12 December 1941, file/dossier S 19-65-1 (D of O), RCAF Diaries, microfilm 173

2. Memorandum/Note de service, 25 February 1944, RCAF CX.3101 A.291, RCAF Diaries, microfilm 173

3. Information Memorandum No 148, 31 July 1945, file/dossier S.2-3-442, Kardex 181.006 (D294)

4. Organization Order 724, 23 May 1946, file/dossier 895-64/442 pt 1, NAC/AN, RG/GE 24, Accn 83-84/216, box/boîte 3048

5. Organization Order 68/52, 3 September 1952, file/dossier 895-10-64/442 pt 2, NAC/AN, RG/GE 24, Accn 83-84/216, box/boîte 3048

6. Organization Order R3.19.1, 1 June 1958, file/dossier 895-64/442 pt 2, NAC/AN, RG/GE 24, Accn 83-84/216, box/boîte 3048

7. Organization Order R8.19.1, 20 December 1963, file/dossier 895-64/442 pt 2, NAC/AN, RG/GE 24, Accn 83-84/216, box/boîte 3048

8. Amendment List 1 to CFOO 8.10(L)/Liste de modificatifs 1 de l'OOFC 8.10(L), 18 July/juillet 1968, file/dossier F1901-3063/121 (DO),  AHR/RHA 1326-2501

9. Organization Order 3.3.1, 15 October 1958, file/dossier 895-63/121 (C Org M), RCAF Diaries, microfilm 258

10. Amendment List 2 to CFOO 8.10(L)/Liste de modificatifs 2 de l' OOFC 8.10(L), 1 October/octobre 1968, file/dossier F1901-2501 (DO)

11. CFOO/OOFC 2.14.4, 9 September/septembre 1977, file/dossier 1901-2501 (DMCO)

12. Secret Organization Order No 48, 24 March 1942, file/dossier S.19-5-3 (D of O), Kardex 181.009 (D2702); Statement and Organization Charts for the Home and Overseas War and BCATP Organization, 15 April 1942, file/dossier S.8202, Kardex 181.002 (D421); ADGB Organization Circular No 27/AOA/1944, 24 February 1944, Kardex 181.006 (D86); Organization Circular No 49/AOA/1945, file/dossier FC/S 39719/AOA, Kardex 181.009 (D1647); Fighter Command Order of Battle to 2200 Hours 7 June 1945, 8 June 1945, file/dossier FC/S.29741/Org. 1, Kardex 181.006 (D188); Information Memorandum No 50, 18 October 1943, file/dossier S.2-24, Kardex 181.009 (D718); No 83 (Composite) Group Organization Chart, 15 May 1944, Kardex 181.009 (D718); AFRO 1296/45, Appendix B; AFHS, "No.442 (Caribou) Squadron", PRF/DRP R S7 442

Avis sur les notes en bas de page : Le texte contenu dans cette page est fourni tel qu’il figure dans le document d’origine (voir le lien PDF indiqué ci-dessus) et il ne peut être modifié. Comme certaines notes font référence à des annotations qui n’existent que dans une seule des deux langues officielles, il se peut que les numéros ne correspondent pas dans le contenu que vous visionnez. Aux fins de clarification, nous vous invitons à vérifier la note en bas de page correspondante dans la page en anglais.