Tome 4 : Escadrons aériens opérationnels

418e Escadron de transport et de sauvetage

Insigne du 418e Escadron de transport et de sauvetage

Le document qui suit peut être visualisé ou téléchargé :

Pour plus d'information sur comment accéder ce fichier, veuillez consulter notre page d'aide.


INSIGNE

Description

D'argent, un Inuit sur une banquise tenant un harpon, au naturel.

Signification

L'inuit qui tient un harpon symbolise la mission de l'unité qui est de montée la garde aux frontières du nord du Canada. La glace avec ses réflexions symbolisent le grand nord.

DEVISE

PIYAUTAILILI (Se défendre même si mort s'ensuit)

HONNEURS DE BATAILLE

Seconde Guerre mondiale

DÉFENSE DE L'ANGLETERRE, 1944; FORTERESSE DE L'EUROPE, 1942-1944; Dieppe; FRANCE ET ALLEMAGNE, 1944-1945; Normandie, 1944; Rhin.

LIGNÉE

Autorisé et baptisé « 418 (Intruder) Squadron » le 15 novembre 1941.1
Dissous le 7 septembre 1945.2
Reformé et baptisé « 418 (Fighter Bomber) Squadron » le 15 avril 1946.3
Rebaptisé « 418 (Light Bomber) Squadron » le 1er janvier 1947.4
Rebaptisé « 418 (Tactical Bomber) Squadron » le 1er avril 1947.5
Rebaptisé « 418 (Light Bomber) Squadron » le 1er avril 1949.6
Rebaptisé « 418 "City of Edmonton" (Light Bomber) Squadron » le 3 septembre 1952.7
Rebaptisé « 418 "City of Edmonton" Squadron » le 31 mars 1958.8
Rebaptisé « 418 Squadron (Auxiliary) » le 22 février 1968.9
Rebaptisé « 418 Air Reserve Squadron  » le 1er janvier 1969.10
Baptisé en français « 418e Escadron de transport et de sauvetage » le 1er septembre 1985.11
Rebaptisé « 418e Escadron de transport et de sauvetage » le 1er avril 1993.12
Dissous le 22 juin 1994.13

HISTORIQUE OPÉRATIONNEL

Seconde Guerre mondiale

L'escadron a volé des missions de chasseurs de nuit et de pénétration en Grande-Bretagne, en France, en Belgique et aux Pays-Bas sous le« Fighter Command » et la « 2nd Tactical Air Force ». Il est demeuré en Allemagne après la guerre avec les « British Air Forces of Occupation (Germany) ».14

ÉTENDARD D'ESCADRON

418e Escadron de transport et de sauvetage

1. AFRO 1296/45, Appendix "B"; Loose minute/Note d'accompagnement 318/D of O, 7 Nov 41, no file number/aucun numéro de dossier, Kardex 181.006 (D298)

2. Cypher Message 5061, 6 August 1945, file/dossier S.2-24 (DAS), Kardex 181.009 (D718)

3. Organization Order 729, 20 May 1946, file/dossier 895-64/418, NAC/AN, RG/GE 24, Accn 83-84/216, box/boîte 3047

4. Organization Order 776, 26 December 1946, file/dossier 895-64/418, NAC/AN, RG/GE 24, Accn 83-84/216, box/boîte 3047

5. Organization Order 824, 14 February 1947, file/dossier 895-64/418, NAC/AN, RG/GE 24, Accn 83-84/216, box/boîte 3047

6. Organization Order 86/49, 14 May 1949, file/dossier 895-64/418, NAC/AN, RG/GE 24, Accn 83-84/216, box/boîte 3047

7. Organization Order 61/52, 3 September 1952, file/dossier 895-64/418, NAC/AN, RG/GE 24, Accn 83-84/216, box/boîte 3047

8. Organization Order R10.0.18.1, 19 February 1958, file/dossier 895-64/418, NAC/AN, RG/GE 24, Accn 83-84/216, box/boîte 3047

9. Organization Order R8.18.1, 27 January 1964, file/dossier 85-64/418 (DOE)

10. CFOO/OOFC 68/56, 12 December/décembre 1968, file/dossier 895-64/418 (DOE)

11. CFOO/OOFC 2.107, 1 September/septembre 1985, file/dossier 1901-7008 (DMCO)

12. MOO/DMO 93257

13. Air Transport Group Headquarters, Historical Report - 1994, UIC 0079, 31 March/mars 1995, file/dossier 1326-1 (ATGHQ Hist), AHR/RHA 1326-0079, vol 3; Roundel, vol 2, nr 6 (March 1995), p.2

14. Fight Command Organization Circular No 21 (204) AOA/1944, Nr 466, Kardex 181.009 (D1647); Loose minute/Note d'accompagnement 318/D of O, 7 November 1941, Kardex 181.006 (D298); Cypher Message 5061, 6 August 1945, file/dossier S.2-24 (DAS), Kardex 181.009 (D718); AFRO 1296/45, Appendix "B"; AFHS, "No.418 Squadron", 9 October 1958, PRF/DRP R S7 418

Avis sur les notes en bas de page : Le texte contenu dans cette page est fourni tel qu’il figure dans le document d’origine (voir le lien PDF indiqué ci-dessus) et il ne peut être modifié. Comme certaines notes font référence à des annotations qui n’existent que dans une seule des deux langues officielles, il se peut que les numéros ne correspondent pas dans le contenu que vous visionnez. Aux fins de clarification, nous vous invitons à vérifier la note en bas de page correspondante dans la page en anglais.